Сценарист.РУ

информация

ЗА СОБОЛЬИМ ХВОСТОМ
автор: Егор Фомин
...Вестерн в реалиях Сибири XVII века: искусный охотник преследует ограбивших его негодяев...
опубликован: 02.05.16
жанр: вестерн (истерн), исторический фильм, приключение
формат: сериал
раздел: Новые сценарии
Предварительное голосование
Обсуждение
комментариев
2
Статистика скачиваний
.html
122
Текст сценария
рейтинг популярности
26

конкурс сценариев

Постоянный фонд
полнометражные
13
короткометражные
10
сериалы
2
Конкурс
полнометражные
11
короткометражные
24
сериалы
3
Новые сценарии
полнометражные
23
короткометражные
110
сериалы
12
Альтернативный фонд
полнометражные
4
короткометражные
3
Черновики
короткометражные
8
В производстве
полнометражные
2
короткометражные
2
Производство завершено
полнометражные
2
короткометражные
4

жанры

боевик
2
вестерн (истерн)
1
детектив
1
драма
2
исторический фильм
1
комедия
4
молодежный фильм
1
мелодрама
1
научная фантастика
1
приключение
4
триллер
1
фентези
1
фильм ужасов
1
Все жанры

библиотека

Как прислать сценарий на конкурс
Ошибки начинающих сценаристов
Сценарный формат
Логлайн
Защита авторских прав
Личные неимущественные права
Режиссерский сценарий
А судьи кто?
Дорога в Голливуд
Критерии отбора сценария
Развернутая смета на создание кино-видео продукции
Энциклопедия киношаблонов
Твой первый фильм
Перлы
Спасите котика!
Учебники по драматургии
Сценарии российских фильмов
Сценарии советских фильмов
Сценарии иностранных фильмов

Вход для жюри

Логин: 
Пароль: 
запомнить

ЗА СОБОЛЬИМ ХВОСТОМ

НАТ. ПОЛЯНА БЛИЗ ЗАИМКИ ЕВСЕЯ УТРО

Евсей лежит на земле, Лайка вылизывает ему лицо. Рядом стонет лошадка, ее спина изранена.

Евсей приподнимается, стонет от боли. Видит рядом убитых волков. Неподалеку две живые волчицы.

Волчицы отступают к опушке и прячутся за ближайшие деревья. Воют.

Евсей выпускает из руки нож в волчьей крови, крестится.

ЕВСЕЙ
Благодарю тебя, господи, благодарю, Николай-заступник. Явили вы мне чудо чудесное, оберегли меня, грешного.

Евсей осматривает себя. Рана на руке неопасная, на ноге очень глубокая – он потерял много крови, и кровь продолжает течь.

Евсей безуспешно пытается дотянуться до лошади и распоротых тюков на ее спине.

Развязывает кушак, переворачивается на бок и вытягивает его из-под себя. Оставаясь на боку, подтягивает к себе бедро правой ноги, перетягивает кушаком выше раны.

Распахивает сермягу, режет подол рубахи на полосы. Сначала перевязывает левую руку. Затем накладывает повязку на ногу.

ЕВСЕЙ
(лошадке)
Иди сюда, иди, хорошая.

Лошадка подходит. Опираясь на нее, Евсей встает на здоровую ногу. Раненная нога почти не держит.

Осматривает тюки и спину лошадки. Тюки разорваны, снаряжение из них вывалилось почти все, часть лежит на поляне.

Лошадка жалобно ржет. Евсей освобождает ее от поклажи.

ЕВСЕЙ
Ох ты ж, господи! Нескоро теперь тебя навьючить придется.

Опустившись на землю, осматривает тюки. Находит полтора ломтя вяленого мяса, горсть крупы. Мех тоже порван, Евсей выпивает оставшуюся пару чашек воды.

Замечает, что Лайка отбежал и ест печень одного из умерших волков.

ЕВСЕЙ
Добро тебе, братец Лайка. Да мне такая снедь не чиста.

Евсей смотрит на свою ногу, на место, где волки нападали на лошадку. Пытается идти туда, падает. Начинает ползти в ту сторону.

НАТ. ПОЛЯНА БЛИЗ ЗАИМКИ ЕВСЕЯ УТРО

Ползая по траве, в том месте, где волки рвали лошадку, Евсей собирает полгорсти крупы. Выковыривает из земли втоптанную кривую сапожную иглу.

ЕВСЕЙ
Пресвятая троица! Спасибо тебе, боже!

Увязывает все, что нашел, в тюк. Тюк разорван, Евсею приходится связывать его дополнительными узлами.

Развязывает повязку на ране, снимает жгут. Густая темная кровь течет из раны.

Евсей растирает ногу. Морщится от сильной боли.

Евсей со снова перевязанной ногой машет рукой лошадке.

ЕВСЕЙ
Иди, иди же сюда.

Евсей с тюком, подобранным оружием, опираясь на холку лошадки, ковыляет с поляны в сторону заимки.

НАТ. СТОЯНКА КИРГИЗОВ ВЕЧЕР

Мамбет выходит прямо к киргизам, разведя руки и держа шпагу под рукоятью острием вниз.

МАМБЕТ
Ассалаума?алейкум, а?айын!
(по-казахски)
Вы так беспечны, что можно подкрасться и сунуть нож вам прямо в задницу!

Киргизы вскакивают, хватаются за сабли. Подходит Боролдай.

БЕК
(по-киргизски)
Ты пришел на лодке? Отдай ее нам, и мы оставим вам ваши жалкие жизни!

МАМБЕТ
(по-казахски)
Незачем ссориться, дети Манаса. Я - батыр Мамбет, сын Дауыт-?лы из рода Канжыгалы. Я и Боролдай-бахадур вырвались из плена, перебив много орысских собак. Назовите себя!

БЕК
(по-киргизски)
Я Тодык! Род беков Тубинского улуса! Иди под мою руку и поцелуй мои сапоги. Мы будем резать орысов, брать добычу, а потом я поведу вас домой!

Бек показывает концом сабли на землю у своих ног.

Мамбет перехватывает шпагу и бросается вперед. Подскочив к Аиру, бьет наотмашь.

Аир успевает подставить саблю, но удар Мамбета выбивает ее из руки киргиза. Аир отшатывается, спотыкается и падает.

Бек отскакивает и поворачивается к Мамбету, выставив саблю. Самтай держится за спиной бека.

Боролдай бросает нож, попадает в горло беку. Бек роняет саблю, падает, зажимая рану руками.

Самтай бросает саблю и склоняет голову. Аир поднимает руки.

Мамбет кивает Боролдаю.

МАМБЕТ
(беку, по-казахски)
Казах никогда никому не целует сапоги. Тем более киргизскому шакалу.
(Самтаю)
Ты! Кто вы и куда идете?

Самтай мнется. Глядит на Аира, тот кивает. Бек хрипит, умирает.

МАМБЕТ
(по-казахски)
Не испытывай наше терпение!

САМТАЙ
(по-киргизски)
Ходили с родичами на анинцев, отступников, какие платят ясак Белому царю. Шакалы орысы узнали. Мы трое спаслись, но казаки обложили кругом. Мы отходили-отходили, сюда отошли. Был конец зимы. Потом таять стало, смотрим – кругом болота! Деться некуда, лодки нет, голодаем, лошадей съели!

АИР
(по-киргизски)
Кожу с седел поели.

МАМБЕТ
(по-казахски)
Ваш «бек» был глуп. А глупость - смертельная болезнь. Дайте нам клятву и докажите, что Тенгри дал вам яйца не по ошибке. Или примите собачью смерть вашего «бека».

Самтай поднимает саблю с земли, встает на колени перед Мамбетом, на вытянутых руках кладет саблю перед ним и склоняется, уткнувшись лбом в сложенные на земле руки.

САМТАЙ
(по-киргизски)
Я, Самтай сын Адучина, даю клятву! Мамбет, сын Дауыт-?лы из рода Канжыгалы, спаси меня от голодной смерти, и мой шамшер будет служить тебе! Когда у меня будут дети, они станут служить тебе, пока не сломается этот шамшер!

Аир поднимается, берет саблю и домбру, встает на колени.

АИР
(по-киргизски)
Клянусь, я, Аир сын Тайпина, и мои дети будут служить тебе, Мамбет, сын Дауыт-?лы из рода Канжыгалы, пока не сломается этот шамшер!

Мамбет кивает и дает знак киргизам подняться с ног. Показывает на бека.

МАМБЕТ
(Боролдаю, по-казахски)
Брат Боролдай, ты убил его. Твоя доля в добыче первая.

Мамбет осматривает пожитки киргизов. Боролдай снимает с бека добычу.

БОРОЛДАЙ
(по-монгольски)
Лук возьму, шаровары, сапоги. Кошму возьму. Еще кольцо! Рубаху себе бери!

Боролдай забирает пояс бека с кинжалом и саблей.

Мамбет кивает, смотрит на Самтая и Аира, переводит взгляд на свои босые ноги.

Самтай снимает свои сапоги, преподносит их Мамбету. Мамбет взглядом указывает на кошму Аира. Тот передает ее Мамбету.

Боролдай натягивает шаровары бека. Пинает мертвеца.

БОРОЛДАЙ
(по-монгольски)
Вы хотите жрать? Вот есть, что жрать!

САМТАЙ
(по-киргизски)
Духи будут гневаться!

Оба, Самтай и Аир, испуганно поглядели на Мамбета.

БОРОЛДАЙ
(по-монгольски)
Вы совсем отупели от голода! Боитесь гнева духов, а разве они помогали вам раньше?!

Мамбет встает между мертвецом и Боролдаем.

МАМБЕТ
(по-казахски)
Астагфируллах! Астагфируллах! Нет! Нельзя гневить Аллаха и аруах!

Боролдай пожимает плечами. Отступает.
Мамбет взглядом приказывает Самтаю и Аиру заняться мертвецом. Те принимаются готовить тело к похоронам.

Мамбет садится у костра на кошме Аира, Боролдай садится рядом.

БОРОЛДАЙ
(по-монгольски)
Мамбет, нужна еда. Если ты сделаешь меня сытым, я поверю, что ты сделаешь меня богатым и признаю тебя вожаком.

Мамбет смотрит на огонь, кивает.

БОРОЛДАЙ
(по-монгольски)
Караул назначай сам.

Боролдай отворачивается и укладывается на кошме.

МАМБЕТ
(по-казахски)
Самтай! Караулишь первый. Потом Аир и Боролдай. На рассвете уходим.

Мамбет ложится на кошму.

Самтай и Аир ковыряют мерзлую землю ножами и принесенными от лодки стрелецкими шпагами. Косятся на Боролдая с опаской.

БОРОЛДАЙ
(по-монгольски)
Ай, молодцы, что боитесь! А то будет, как с моим отцом. Продал мать беку, купил новую жену. Новая потом проснулась, а он лежит рядом… кусочками!

Киргизы делают руками знак-оберег от Боролдая, как от злого духа.

МАМБЕТ
(в сторону)
Кяфиры…

Боролдай и Мамбет засыпают.

Аир смотрит на них, сжимает рукоять ножа. Самтай, кладет кисть на его кулак, испуганно качает головой.

НАТ. ЛЕС НА СКЛОНЕ БЛИЗ ЗАИМКИ ЕВСЕЯ ДЕНЬ

Евсей поднимается к заимке, опираясь на лошадку. Останавливается, стравливает кровь из раны на ноге.

Идет по склону, падает от усталости, приходит в себя, стравливает кровь, перевязывает рану.

Продолжает путь.

Наткнувшись на звериную тропу останавливается. Развязывает тюк, достает тропник. Ставит его.

Лайка тянет носом, отбегает в сторону.

ЕВСЕЙ
Да, Лайка, время пустое. Может, пошлют святые угодники, хоть зайку, хоть какого зверка.

Евсей идет дальше, набирает сухого мха.

НАТ. ЕНИСЕЙ БЛИЗ СТОЯНКИ КИРГИЗОВ УТРО

Завидов и Мишка плывут в челноке Завидова вниз по Енисею вдоль правого берега. Завидов гребет, Мишка разглядывает богатую отделку карабина Завидова, посматривая на берег.

МИШКА
А чего ты закаменскому приказчику челобитную на Хабарова не оставил?

ЗАВИДОВ
(презрительно)
Не догадываешься?

МИШКА
Куда уж, нам бы ложку мимо рта не пронести…

ЗАВИДОВ
Закаменской с Пашковым водится. А тот на Забайкалье тянется. Мог Пашков с Хабаровым сношения наладить. Оставлю челобитную, а приказчик вдруг Пашкова спросит. А Пашков, своей корысти ради, ее под сукно навечно…

Мишка натягивает на ствол карабина кожаный чехольчик, возвращает карабин Завидову.

МИШКА
Дорогой самопал.

ЗАВИДОВ
Драгунской карабин. Не все ж я по лесам в шкурах бродил. Иное было.

МИШКА
По золоту ходил, с серебра ел?

ЗАВИДОВ
В почете ходил. Такую службу имел, что…

МИШКА
(перебивает)
Дай к берегу. Как будто есть что-то.

Мишка указывает на берег, где высаживались Мамбет с Боролдаем.

НАТ. ЗАИМКА ЕВСЕЯ ВЕЧЕР

Евсей, опираясь на холку лошадки, добирается до заимки. Стравливает кровь из ноги, растирает ногу, заново перевязывает. Он очень слаб.
Открывает дверь заимки, прячет туда оставшееся добро, достает дрова. Разводит костер снаружи.

Набирает снега из тени за заимкой, вешает котелок со снегом над костром.

Прикладывает сухой мох к ранам лошадки, подвязывает сверху потник. Лошадка вяло сопротивляется.

ЕВСЕЙ
Будет! И то из-за тебя снаружи спать, от волков тебя сторожить…

Евсей прокаливает на костре иглу, шипя от боли, зашивает левую руку, перевязывает ее.

Берет в зубы сосновую ветку, зашивает рану на ноге. Перевязывает ее.

ЕВСЕЙ
Господи! Да святится имя твое, да приидет царствие твое! Дай только сил, дай только вытерпеть страсти.

Лайка лежит рядом, обеспокоенно скулит. Евсей проваливается в сон.

Евсей пьет воду, чинит мех. Спит у порога заимки.

Евсей смотрит на солнце, высчитывает время. Делает перевязку. Растирает ногу, пытается шевелить ею. Проваливается в забытье.

Евсей берет снег из-за заимки, снега почти не осталось.

Евсей топит снег в котелке, снимает плавающий сверху мусор, кидает в кипящую воду крупу.

Евсей ест кашу. Спит. Мечется во сне, просыпается.

Слышен вой волков. Евсей просыпается. Осматривает ногу. Встает. Нога слушается плохо. Евсей забирает мех, нож, лук, починенный пустой тюк. Запирает дверь заимки, отвязывает лошадку и идет вниз по склону.

обсуждение

Бобло Наталья
22 Мая 23:06
И ничего не скупо. Очень интересно. Даже то, что много слов непонятно, можно и словарный запас устаризмами пополнить. И сериал очень даже представляю как интересно смотреться будет, если кто-то отважиться его снять... »»»
Телятников
26 Авг. 18:29
Хроника.Действо-скупо. »»»
Комментариев к сценарию: 2
Свой комментарий Вы можете оставить здесь
Рейтинг@Mail.ru